Until a decade ago I'd not paid attention to direction names in Kannada. During conversations with rural folk, I found some words interesting. The had names for rains and winds based on directions. For example- Moodgalli and Padugaali. Moodgali is the spoken version of Moodana Gaali i.e. wind blowing from east. Padugaali is Paduvana Gaali i.e. wind blowing from west. Padugaali gives way to Moodgaali as winter sets in. Moodgaali is associated with sickness, one can see cases of cold and cough during the changeover and few days later too. Unlike English names, Kannada directions have unique words and multiple words too.
There's so much knowledge one could gain from talking to rural folks, especially the elderly ones. And, when we learn something anew, it must be documented and shared. What's the point in not sharing such knowledge?
Besides this topic, you might find the article on place names interesting: Toponymy across Karnataka.
.........
Valuable information..
ReplyDeleteIn first para, Moodgali & Padugaali directionn names are swapped with its meaning.
ReplyDeletethe error has been corrected. thank you Vikas.
ReplyDeletethank you Manjula
ReplyDeleteಈಶಾನ್ಯಕ್ಕೆ ಮೂಳ್ವಡ ಆಗ್ನೇಯಕ್ಕೆ ತೆಮ್ಮೂಡು ಮತ್ತು ನೈಋತ್ಯಕ್ಕೆ ತೆಂಪಡು ಅನ್ನುವ ಹಾಗೆ ವಾಯವ್ಯಕ್ಕೆ ಏನೆನ್ನುತ್ತಾರೆ ಗೊತ್ತಾಗಲಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ತಿಳಿಸುವಿರಾ?
ReplyDeleteThanks
ReplyDelete